KultureGeek Hors-Sujet Ne dites plus streameurs mais « joueurs en direct »

Ne dites plus streameurs mais « joueurs en direct »

30 Mai. 2022 • 17:19
2

Avec une abnégation sans pareille, le Ministère de la Culture nous propose de nouveau les équivalents francophones et « bien de chez nous » des termes les plus usités dans le secteur du gaming (pardon, du jeu video). Ainsi, ne dites plus DLC mais « CTA » (contenus téléchargeables additionnels), oubliez le rétrogaming et faites place au « rétrojeu », laissez tomber l’early access au profit de « l’accès anticipé », et surtout, surtout, faites un sort aux hardcore gamers qui deviennent des « hyperjoueurs ». Quant aux streameurs, ils sont désormais des « joueurs en direct » tandis que le cloud gaming se traduit par « jeu vidéo dans le nuage ».

Jeux Video Adolescents

Si quelques francisations de termes sonnent plutôt juste (« joueur occasionnel » pour casual gamers, « accès anticipé » pour early access), la plupart des propositions sont bien plus longues à prononcer que le terme anglophone, sans compter parfois que les habitudes sont déjà prises depuis bien trop longtemps (« hyperjoueurs » pour hardcore gamers, vraiment ?). Mais il y a pire, avec des francisations qui ne correspondent pas au sens initial du terme anglophone, comme GAAS (Game as a Service) traduit en français par « Jeu à la demande », alors que GAAS ne signifie absolument pas ça.

Ce type d’erreur manifeste et des maladresses évidentes de traduction laissent malheureusement comprendre que les personnes en charge de mettre un terme aux anglicismes ne sont pas toujours vraiment au fait du secteur technologique dont elles prétendent traduire les termes. Un peu gênant tout de même…

 

 

Les sujets liés à ces tags pourraient vous interesser

2 commentaires pour cet article :

  • Alban51(via l'app )
    Au ministère ils n’ont que ça à faire ?
  • toto24
    Oue… on se rappelle de ces benêts qui traduisait :
    « library » en « librairie » au lieu de « bibliothèque »
    « evidence » en « évidence » au lieu de « preuve »
    « chart » en « charte » au lieu de « graphique »
    « loyalty » en « loyauté » au lieu de « fidélité » (des clients)

    Bref, hôpital, charité,…

Les derniers articles

Liam Hemsworth Geralt The Witcher

The Witcher saison 4 : première bande-annonce avec Liam Hemsworth en Geralt

14 Sep. 2025 • 8:35
0 Geekeries

Après une pause de près de deux ans et demi, la saison 4 de The Witcher sur Netflix se dévoile avec une première...

Virtual Boy Nintendo Switch

Nintendo marque le retour du Virtual Boy pour les joueurs Switch

12 Sep. 2025 • 20:57
0 Jeux vidéo

30 ans après son échec commercial retentissant, Nintendo frappe un grand coup en annonçant aujourd’hui le retour du Virtual...

JoJos-Bizarre-Adventure

JoJo’s Bizarre Adventure : l’adaptation animée de Steel Ball Run annoncée sur Netflix

12 Sep. 2025 • 20:17
0 Geekeries

Netflix a annoncé la diffusion mondiale de JoJo’s Bizarre Adventure: Steel Ball Run, le septième arc du célèbre manga de...

th_640x480-google-ftc-logo_610x458

La FTC enquête sur Amazon et Google : opacité présumée dans les enchères publicitaires

12 Sep. 2025 • 19:55
0 Hors-Sujet

La Federal Trade Commission (FTC) américaine a ouvert une enquête afin de déterminer si Amazon et Google ont dissimulé aux...

Icône de l'application YouTube

YouTube force un peu plus le doublage automatique par IA des vidéos

12 Sep. 2025 • 18:47
4 Internet

YouTube a annoncé le lancement officiel de sa fonctionnalité de doublage automatique par intelligence artificielle, après deux ans de...

Les dernières actus Apple sur iPhoneAddict :

Comparateur

Recherchez le meilleur prix des produits Hi-tech

Recherche

Recherchez des articles sur le site