KultureGeek Hors-Sujet Ne dites plus streameurs mais « joueurs en direct »

Ne dites plus streameurs mais « joueurs en direct »

30 Mai. 2022 • 17:19
2

Avec une abnégation sans pareille, le Ministère de la Culture nous propose de nouveau les équivalents francophones et « bien de chez nous » des termes les plus usités dans le secteur du gaming (pardon, du jeu video). Ainsi, ne dites plus DLC mais « CTA » (contenus téléchargeables additionnels), oubliez le rétrogaming et faites place au « rétrojeu », laissez tomber l’early access au profit de « l’accès anticipé », et surtout, surtout, faites un sort aux hardcore gamers qui deviennent des « hyperjoueurs ». Quant aux streameurs, ils sont désormais des « joueurs en direct » tandis que le cloud gaming se traduit par « jeu vidéo dans le nuage ».

Jeux Video Adolescents

Si quelques francisations de termes sonnent plutôt juste (« joueur occasionnel » pour casual gamers, « accès anticipé » pour early access), la plupart des propositions sont bien plus longues à prononcer que le terme anglophone, sans compter parfois que les habitudes sont déjà prises depuis bien trop longtemps (« hyperjoueurs » pour hardcore gamers, vraiment ?). Mais il y a pire, avec des francisations qui ne correspondent pas au sens initial du terme anglophone, comme GAAS (Game as a Service) traduit en français par « Jeu à la demande », alors que GAAS ne signifie absolument pas ça.

Ce type d’erreur manifeste et des maladresses évidentes de traduction laissent malheureusement comprendre que les personnes en charge de mettre un terme aux anglicismes ne sont pas toujours vraiment au fait du secteur technologique dont elles prétendent traduire les termes. Un peu gênant tout de même…

 

 

Les sujets liés à ces tags pourraient vous interesser

2 commentaires pour cet article :

  • Alban51(via l'app )
    Au ministère ils n’ont que ça à faire ?
  • toto24
    Oue… on se rappelle de ces benêts qui traduisait :
    « library » en « librairie » au lieu de « bibliothèque »
    « evidence » en « évidence » au lieu de « preuve »
    « chart » en « charte » au lieu de « graphique »
    « loyalty » en « loyauté » au lieu de « fidélité » (des clients)

    Bref, hôpital, charité,…

Les derniers articles

Thierry Breton

Régulation de la tech : Thierry Breton est interdit de séjour aux États-Unis

24 Déc. 2025 • 15:39
1 Hors-Sujet

L’administration Trump a annoncé des sanctions ciblant cinq figures majeures de la régulation technologique en Europe, dont...

Oppo-reno-13-5g

50 000 smartphones, tablettes et ordinateurs ont été volés dans un entrepôt avant Noël

24 Déc. 2025 • 14:10
0 Mobiles / Tablettes

Dans la nuit du dimanche 21 au lundi 22 décembre, un cambriolage a visé un entrepôt logistique situé à Dugny en...

Steam Logo

Steam est désormais 64 bits sur Windows, voici ce que ça change

24 Déc. 2025 • 12:16
2 Logiciels

Valve vient de déployer une nouvelle version de son client Steam pour Windows afin de basculer entièrement en 64 bits, signant...

permis voiture electrique

Permis de conduire électrique : un permis moins cher, mais réservé aux voitures électriques… bonne ou fausse bonne idée ?

24 Déc. 2025 • 12:08
1 Hors-Sujet

Réduire le coût du permis de conduire en échange d’une contrainte majeure : ne pouvoir prendre le volant que d’une voiture...

Alexandr Wang

Meta : déjà des tensions dans l’équipe dédiée à la « super-intelligence »

24 Déc. 2025 • 10:30
0 Hors-Sujet

Chez Meta, la course à la super-intelligence est lancée… mais des premiers signes de friction interne commencent à...

Les dernières actus Apple sur iPhoneAddict :

Comparateur

Recherchez le meilleur prix des produits Hi-tech

Recherche

Recherchez des articles sur le site