KultureGeek Hors-Sujet Ne dites plus streameurs mais « joueurs en direct »

Ne dites plus streameurs mais « joueurs en direct »

2 min.
30 Mai. 2022 • 17:19
2

Avec une abnégation sans pareille, le Ministère de la Culture nous propose de nouveau les équivalents francophones et « bien de chez nous » des termes les plus usités dans le secteur du gaming (pardon, du jeu video). Ainsi, ne dites plus DLC mais « CTA » (contenus téléchargeables additionnels), oubliez le rétrogaming et faites place au « rétrojeu », laissez tomber l’early access au profit de « l’accès anticipé », et surtout, surtout, faites un sort aux hardcore gamers qui deviennent des « hyperjoueurs ». Quant aux streameurs, ils sont désormais des « joueurs en direct » tandis que le cloud gaming se traduit par « jeu vidéo dans le nuage ».

Jeux Video Adolescents

Si quelques francisations de termes sonnent plutôt juste (« joueur occasionnel » pour casual gamers, « accès anticipé » pour early access), la plupart des propositions sont bien plus longues à prononcer que le terme anglophone, sans compter parfois que les habitudes sont déjà prises depuis bien trop longtemps (« hyperjoueurs » pour hardcore gamers, vraiment ?). Mais il y a pire, avec des francisations qui ne correspondent pas au sens initial du terme anglophone, comme GAAS (Game as a Service) traduit en français par « Jeu à la demande », alors que GAAS ne signifie absolument pas ça.

Ce type d’erreur manifeste et des maladresses évidentes de traduction laissent malheureusement comprendre que les personnes en charge de mettre un terme aux anglicismes ne sont pas toujours vraiment au fait du secteur technologique dont elles prétendent traduire les termes. Un peu gênant tout de même…

 

 

Les sujets liés à ces tags pourraient vous interesser

2 commentaires pour cet article :

  • Alban51
    Au ministère ils n’ont que ça à faire ?
  • toto24
    Oue… on se rappelle de ces benêts qui traduisait :
    « library » en « librairie » au lieu de « bibliothèque »
    « evidence » en « évidence » au lieu de « preuve »
    « chart » en « charte » au lieu de « graphique »
    « loyalty » en « loyauté » au lieu de « fidélité » (des clients)

    Bref, hôpital, charité,…

Les derniers articles

Blue Origin New Glenn

New Glenn : Blue Origin passe une étape clé, mais échoue sur l’essentiel de la mission

20 Avr. 2026 • 13:15
0 Science

La concurrence spatiale est une chemin semé d’épines : Blue Origin peut certes revendiquer une avancée importante avec le...

Elon Musk pas content

Algorithmes de X : Elon Musk convoqué par la justice française ce lundi 20 avril

20 Avr. 2026 • 12:05
0 Internet

Le bras de fer entre la justice française et Elon Musk se poursuit ce lundi 20 avril : le patron de X a été convoqué pour une...

Robot honor Semi marathon

Pékin : un robot humanoïde bat le record du monde du semi-marathon

20 Avr. 2026 • 10:45
0 Science

La scène a de quoi marquer les esprits : à Pékin, un robot humanoïde a terminé un semi-marathon en 50 minutes et 26...

Icône de l'application YouTube

YouTube abandonne sa fonction « Clips », mais propose une alternative

20 Avr. 2026 • 9:21
0 Internet

YouTube change sa manière de partager les moments précis d’une vidéo. La plateforme ne propose plus sa fonction « Clips...

Sora OpenAI Logos

OpenAI perd encore des dirigeants, dont le patron de Sora

18 Avr. 2026 • 9:00
0 Business

OpenAI voit partir deux dirigeants de plus au moment où l’entreprise démonte déjà une partie de son organisation...

Les dernières actus Apple sur iPhoneAddict :

Comparateur

Recherchez le meilleur prix des produits Hi-tech

Recherche

Recherchez des articles sur le site