KultureGeek Jeux vidéo « Hyper-joueur » : le jeu vidéo passe à la moulinette de la Commission générale de terminologie et de néologie

« Hyper-joueur » : le jeu vidéo passe à la moulinette de la Commission générale de terminologie et de néologie

2 min.
10 Avr. 2017 • 14:25
1

La Commission générale de terminologie et de néologie continue son dur combat pour mettre à l’index tous les néologismes et autres anglicismes qui polluent notre belle langue française; mais parfois, on est en droit de se demander si les propositions de cette assemblée de bénévoles ne vont pas un peu loin..au risque de frôler le ridicule; ainsi, le hardcore gamer devient l‘hyper-joueur, un terme francisé qui n’a pas tout à fait le même sens que son homologue anglais; et que dire de Hardcore Gaming, qui devient pratique intensive, ce qui n’a plus rien à voir avec le terme d’origine, qui est avant tout relatif à la difficulté des jeux pratiqués plutôt qu’au temps passé devant sa console.

Esport 6

Des hyper-joueurs dans un tournoi de jeu professionnel de JRMM. Bon…

D’autres équivalents proposés tombent sous le sens, comme jeu vidéo à réalité augmentée pour alternate reality game ou bien encore joueur occasionnel pour casual gamer, mais certaines abréviations sont tellement rattachées à des types de jeu qu’on imagine mal les termes francisés les remplacer; on parlera toujours de FPS (First Person Shooter) et non pas de JTS (Jeu de Tir en vue Subjective), de TPS (Third Person Shooter) et non pas de JTO (Jeu de Tir en vue Objective) et de MMORPG plutôt que de JRMM (jeu de rôle en ligne multijoueur de masse).

A vouloir tout franciser, la Commission de terminologie semble oublier qu’une langue est vivante et intègre naturellement des termes étrangers sans que cela ne constitue un danger pour l’intégrité de la langue elle-même. A quoi cela sert-il d’inventer des termes certes dans un bon français sachant que ces derniers ne seront de toute façon pas utilisé parce qu’en retard de trois wagons sur les pratiques langagières les plus courantes ?

Les sujets liés à ces tags pourraient vous interesser

Un commentaire pour cet article :

  • Max
    Totalement d’accord avec vous, le vocabulaire qui est rattaché au gaming en France comme à l’étranger ne doit être changé sous prétexte qu’il faut l’adapter à notre langue… C’est ce qui fait qu’on se comprend entre gamers malgré nos localisations :)

Les derniers articles

Studio by Spotify Labs Logiciel

Spotify lance Studio pour créer des podcasts personnalisés avec l’IA

23 Mai. 2026 • 8:00
0 Logiciels

Spotify prépare une nouvelle étape dans sa stratégie d’intelligence artificielle avec des podcasts personnalisés...

Google Logo Icone Application

Google fait appel de sa condamnation pour monopole sur la recherche en ligne

22 Mai. 2026 • 20:53
0 Internet

Google demande à une cour d’appel fédérale de revenir sur la décision qui l’a reconnu en situation de monopole sur...

Snap Spectacles 1

Specs : les lunettes AR de Snap arriveraient avant celles d’Android XR, mais à un tarif très élevé

22 Mai. 2026 • 20:10
0 Matériel

Snap pourrait prendre de vitesse Google sur le terrain des lunettes de réalité augmentée grand public. Selon plusieurs sources que...

Nintendo Switch 2 Joy-Con Magnetique

Nintendo compte produire 20 millions de Switch 2 d’ici 2027

22 Mai. 2026 • 19:55
0 Jeux vidéo

Nintendo prépare environ 20 millions de Switch 2 sur l’exercice fiscal qui court jusqu’en mars 2027, soit nettement plus que son...

Humanoid robot

Humanoid s’allie à Bosch pour produire ses robots industriels à grande échelle en Europe

22 Mai. 2026 • 18:20
0 Science

La robotique humanoïde passe à son tour à l’étape industrielle en Europe. La société Humanoid vient...

Les dernières actus Apple sur iPhoneAddict :

Comparateur

Recherchez le meilleur prix des produits Hi-tech

Recherche

Recherchez des articles sur le site