Google n’a pas lésiné sur les nouveautés logicielles lors de sa conférence d’introduction de la Google I/O, mais le géant américain a carrément stupéfié les observateurs en dévoilant un traducteur universel « vidéo » d’un tout nouveau genre, capable non seulement de traduire les paroles d’une langue à une autre mais aussi de cloner la voix du locuteur lors de cette opération et même de modifier le mouvement des lèvres de ce dernier afin de se caler parfaitement à la traduction « orale » ! Le résultat est confondant, et c’est bien entendu une nouvelle fois l’intégration de l’IA qui a permis cette prouesse technologique.
Le plus stupéfiant sans doute est bien que cet Universal Translator AI Tool s’acquitte de sa tâche avec une efficacité totale: la vidéo cible (traduite) ne trahit jamais les manipulations logicielles qui ont été pourtant nécessaires à sa confection en temps réel. Autrement dit, il sera bientôt très facile de produire des fakes quasi parfaits à partir de n’importe quelle vidéo de personnes en train de parler, ce qui pose bien évidemment de très lourdes questions éthiques. L’Universal Translator n’étant pas encore disponible au grand public, Google a encore le temps d’en border les différents usages possibles…
une technologie de traduction instantané sur vidéo, c’était un poisson d’avril de la 2 dans les années 90…
et hop, 30 ans plus tard, c’est fait.
un peu comme Black Mirror…