KultureGeek Hors-Sujet Ne dites plus streameurs mais « joueurs en direct »

Ne dites plus streameurs mais « joueurs en direct »

2 min.
30 Mai. 2022 • 17:19
2

Avec une abnégation sans pareille, le Ministère de la Culture nous propose de nouveau les équivalents francophones et « bien de chez nous » des termes les plus usités dans le secteur du gaming (pardon, du jeu video). Ainsi, ne dites plus DLC mais « CTA » (contenus téléchargeables additionnels), oubliez le rétrogaming et faites place au « rétrojeu », laissez tomber l’early access au profit de « l’accès anticipé », et surtout, surtout, faites un sort aux hardcore gamers qui deviennent des « hyperjoueurs ». Quant aux streameurs, ils sont désormais des « joueurs en direct » tandis que le cloud gaming se traduit par « jeu vidéo dans le nuage ».

Jeux Video Adolescents

Si quelques francisations de termes sonnent plutôt juste (« joueur occasionnel » pour casual gamers, « accès anticipé » pour early access), la plupart des propositions sont bien plus longues à prononcer que le terme anglophone, sans compter parfois que les habitudes sont déjà prises depuis bien trop longtemps (« hyperjoueurs » pour hardcore gamers, vraiment ?). Mais il y a pire, avec des francisations qui ne correspondent pas au sens initial du terme anglophone, comme GAAS (Game as a Service) traduit en français par « Jeu à la demande », alors que GAAS ne signifie absolument pas ça.

Ce type d’erreur manifeste et des maladresses évidentes de traduction laissent malheureusement comprendre que les personnes en charge de mettre un terme aux anglicismes ne sont pas toujours vraiment au fait du secteur technologique dont elles prétendent traduire les termes. Un peu gênant tout de même…

 

 

Les sujets liés à ces tags pourraient vous interesser

2 commentaires pour cet article :

  • Alban51
    Au ministère ils n’ont que ça à faire ?
  • toto24
    Oue… on se rappelle de ces benêts qui traduisait :
    « library » en « librairie » au lieu de « bibliothèque »
    « evidence » en « évidence » au lieu de « preuve »
    « chart » en « charte » au lieu de « graphique »
    « loyalty » en « loyauté » au lieu de « fidélité » (des clients)

    Bref, hôpital, charité,…

Les derniers articles

godeal24 soldes ete

🔥 Windows 11 Pro et Office 2024 ensemble pour 28,25 € : pourquoi les utilisateurs sautent sur l’offre

14 Juin. 2026 • 17:45
0 Promos

Mettre à niveau les logiciels de son PC peut vite coûter cher. Entre un nouveau système d’exploitation et une suite de...

Xbox Series S et Xbox Series X et Manette Debout

Microsoft envisage de restructurer Xbox en une filiale

14 Juin. 2026 • 9:00
0 Jeux vidéo

Alors que Microsoft étudie une scission, une coentreprise ou basculer sa division Xbox en une filiale détenue à 100 %, la nouvelle...

Paramount Warner Bros Logos

Les États-Unis approuvent le rachat de Warner Bros par Paramount

14 Juin. 2026 • 8:00
2 Business

Au terme de huit mois d’enquête, le ministère américain de la Justice a approuvé sans condition le rachat de Warner Bros...

Claude Logo

Anthropic suspend Claude Fable 5 et Mythos 5 sur ordre des États-Unis

13 Juin. 2026 • 16:23
1 Internet

Sur directive du secrétaire américain au Commerce Howard Lutnick, Anthropic a désactivé Claude Fable Claude Mythos 5 pour...

Test du Tineco Floor One S9 Scientist : l’aspirateur laveur premium qui vise le sans-faute

13 Juin. 2026 • 15:47
0

Les dernières actus Apple sur iPhoneAddict :

Comparateur

Recherchez le meilleur prix des produits Hi-tech

Recherche

Recherchez des articles sur le site