TENDANCES
Comparateur
- AUTO
S’il y a bien un domaine où HBO domine de la tête, des épaules et même des cheveux ses concurrents directs Netflix et Prime Video (Amazon) c’est dans la qualité des doublages ou des sous-titrages. Nombre de films proposés par Netflix « bénéficient » ainsi de doublages catastrophiques, et certains sous-titrages frisent le monde de l’« absurdie ». Le service Prime Video a aussi droit à ses casseroles étincelantes: deux films du catalogue Prime, Emballage Lourd et Les Faibles, ont ainsi eu droit à des doublages entièrement automatisés, délirants et pas du tout synchrones, avec en sus un timbre de robot ! Pire encore, aucune VOSTF n’était disponible pour ces deux métrages !
Extraordinaire. pic.twitter.com/2K4hU9QyAX
— Films de Lover (@FilmsdeLover) 5 avril 2019
Plusieurs internautes ont pensé qu’il s’agissait de doublages réalisés avec l’intelligence artificielle Alexa (le timbre est en effet identique), mais Amazon s’est fendu d’un communiqué pour jurer sur ses serveurs qu’il n’était en rien responsable de cette horreur cinématographique. Ces deux films n’auraient tout simplement pas été vérifiés par les équipes de Prime Video, ce qui au passage en dit long sur le niveau du contrôle qualité. Les deux films ont été bien entendu retirés de la plateforme, mais Internet n’oublie rien, et de larges extraits totalement surréalistes envahissent déjà le réseau des réseaux.
Blue Origin, l’entreprise spatiale fondée par Jeff Bezos, annonce une pause prolongée de ses vols touristiques suborbitaux. La...
YouTube serre la vis contre les méthodes permettant de contourner ses fonctionnalités payantes. La plateforme a déployé une...
Depuis le 1er février 2026, les tarifs réglementés de vente (TRV) de l’électricité ont été mis...
Bordeaux vient d’approuver la construction d’un data center majeur dédié à l’intelligence artificielle grâce...
La Chine continue d’avancer ses pions dans le secteur de l’exploration spatiale avec Xuntian, son futur télescope orbital dont le...
2 Feb. 2026 • 15:34
2 Feb. 2026 • 14:15
Il y a la même chose pour une série québécoise doublé en français.