KultureGeek Jeux vidéo « Hyper-joueur » : le jeu vidéo passe à la moulinette de la Commission générale de terminologie et de néologie

« Hyper-joueur » : le jeu vidéo passe à la moulinette de la Commission générale de terminologie et de néologie

10 Avr. 2017 • 14:25
1

La Commission générale de terminologie et de néologie continue son dur combat pour mettre à l’index tous les néologismes et autres anglicismes qui polluent notre belle langue française; mais parfois, on est en droit de se demander si les propositions de cette assemblée de bénévoles ne vont pas un peu loin..au risque de frôler le ridicule; ainsi, le hardcore gamer devient l‘hyper-joueur, un terme francisé qui n’a pas tout à fait le même sens que son homologue anglais; et que dire de Hardcore Gaming, qui devient pratique intensive, ce qui n’a plus rien à voir avec le terme d’origine, qui est avant tout relatif à la difficulté des jeux pratiqués plutôt qu’au temps passé devant sa console.

Esport 6

Des hyper-joueurs dans un tournoi de jeu professionnel de JRMM. Bon…

D’autres équivalents proposés tombent sous le sens, comme jeu vidéo à réalité augmentée pour alternate reality game ou bien encore joueur occasionnel pour casual gamer, mais certaines abréviations sont tellement rattachées à des types de jeu qu’on imagine mal les termes francisés les remplacer; on parlera toujours de FPS (First Person Shooter) et non pas de JTS (Jeu de Tir en vue Subjective), de TPS (Third Person Shooter) et non pas de JTO (Jeu de Tir en vue Objective) et de MMORPG plutôt que de JRMM (jeu de rôle en ligne multijoueur de masse).

A vouloir tout franciser, la Commission de terminologie semble oublier qu’une langue est vivante et intègre naturellement des termes étrangers sans que cela ne constitue un danger pour l’intégrité de la langue elle-même. A quoi cela sert-il d’inventer des termes certes dans un bon français sachant que ces derniers ne seront de toute façon pas utilisé parce qu’en retard de trois wagons sur les pratiques langagières les plus courantes ?

Les sujets liés à ces tags pourraient vous interesser

Un commentaire pour cet article :

  • Max
    Totalement d’accord avec vous, le vocabulaire qui est rattaché au gaming en France comme à l’étranger ne doit être changé sous prétexte qu’il faut l’adapter à notre langue… C’est ce qui fait qu’on se comprend entre gamers malgré nos localisations :)

Les derniers articles

Polestar smartphone

Polestar se lance dans le secteur du smartphone

25 Avr. 2024 • 12:05
0 Mobiles / Tablettes

Polestar, une filiale de Volvo connue pour ses véhicules électriques, s’aventure sur le marché du smartphone avec le Polestar...

Systemesolaire_voyager1_02

La NASA a rétabli la communication avec Voyager 1

25 Avr. 2024 • 10:45
0 Science

La célèbre sonde spatiale Voyager 1 dysfonctionnait depuis près de 5 mois, les paquets de données envoyées vers la...

Instagram Threads Logos

Threads atteint les 150 millions d’utilisateurs actifs mensuels

25 Avr. 2024 • 10:26
0 Internet

Threads, le concurrent de X (ex-Twitter) par Meta, continue d’attirer du monde, avec le réseau social qui compte désormais 150...

Facebook Meta Logo Mark Zuckerberg

Meta a doublé ses profits, mais inquiète avec ses investissements dans l’IA

25 Avr. 2024 • 9:25
0 Internet

Meta, la maison-mère de Facebook, Instagram, WhatsApp et Threads, a publié ses résultats financiers pour le premier trimestre de...

Cookies

Google reporte pour la 3e fois la fin des cookies tiers dans Chrome

24 Avr. 2024 • 20:55
0 Logiciels

Google annonce un troisième report pour la fin des cookies tiers au niveau de son navigateur Chrome. Au départ, cela devait être fait...

Les dernières actus Apple sur iPhoneAddict :

Comparateur

Recherchez le meilleur prix des produits Hi-tech

Recherche

Recherchez des articles sur le site